FOxoWl
Guaaaaayvaaaaaaa BamBOOOOOOOO! Bha-ha-ha! ^^
Как-то у нас уже мелькал пост о том, что, с фигурками в придачу, шли несколько официальных стёбных манговских мини-стрипов от господина Йошики.
Добрый-придобрый шаман по иероглифам Ōnami перевёл несколько из них (по мере перевода новых стрипов, если это случится, пост будет обновляться). Скажем ему огромное спасибо и

3.

Панель 1
Гайва-гад
Часть третья
Зоалорды — любители «посверкать»
(Мураками: Да я не особо как-то...)

Панель 2
Мураками: Получай!
Гюо: Да что ты!

Панель 3
Мураками: Неплохо, неплохо. Что ж, конкурс красоты нас рассудит!
Гюо: Куда тебе, Абибасу, до оригинала. Вызов принят!

Панель 4
(Надпись: Гюо против Мураками. 12-й раунд)
Мураками: И это, конечно, я.
Гюо: Нет, я.

Панель 5
Алк: Бросили! Меня!
Алк: Да отпусти ты, я поднимаюсь на сцену!
Баркас: У-у-спокойтесь, пожалуйста, Алканфель!

Примечание переводчика:
Я перескочил на третью часть, потому что думаю, что не совсем понимаю ключевой момент во второй :D

Неформальный характер комиксов настраивает на неформальную же манера перевода. Поэтому сохранил только идею, но "Абибаса" в оригинале, конечно же, нет. *говорит как будто перевёл целую книгу*

Если непонятно слово «посверкать», я перефразирую :-D

Они говорят про 肉体美 - физическую красоту и прочие вещи, недостойные образа GARов, поэтому я эти нездоровые коннотации попытался убрать. Ж... Фудзёси, звиняйте.


5.

Гайва-гад
Часть пятая
Жги, Аптом!

Панель 1
Я, Аптом, даже не знаю, что теперь делать...
Несколько дней назад я был на дискотеке в Роппонги* и случайно поглотил запикапленную танцовщицу.

Панель 2
В таком состоянии я не боец!
Что ещё хуже, я не могу прийти в норму!
Хотя постойте-ка... Шо перед призывом гайвера всего лишь подросток...
Как я сразу не догадался!

Панель 3
Тецуро: Эй, ты что делаешь?
Аптом: Да что непонятного? Показать мир взрослых зеленой молодежи хо-...
Шо: Б-р-р-р, от взрослых у меня мурашки по телу!

Примечания:
*Роппонги — увеселительный район в Токио.
Глава называется イケイケ!アプトム君! Само слово, イケイケ, — калька с английского go-go, т.к. いけ тоже означает "иди". В первом значении — бесконтрольное поведение, угар, а в сочетании — гоу-гоу танцор, которым Аптом собственно и стал.
Действие, видимо, происходит ещё в те древние времена, когда Аптом охотился на Шо.


7.

Гайва-гад
Часть Седьмая
Сказка о Гайвере

Агито: Близок день, когда я буду царствовать над Землей!

Панель 1
Поговаривают, давным-давно из далекой галактики прибыли к нам гости... Сошедшие с небес жаловали самому большому дураку на деревне вещицу, мудрость дающую.

Панель 2
Да стал дурак пуще прежнего дурнее. Совершенной дурачиной сделался. (Надпись на контрольной медали — 変 — ненормальный)

Панель 3
И неконтролируемым аки зверь неразумный. Обуял пришельцев страх превеликий, сгинули они, только их и видели. И нарекли сошедшие людей в одеянии, разум дурманящим, «гайверами». Тут и сказке конец, а кто не слушал, тот жабу кушал.

Шо: не хочу быть тупым, не хочу!


всё отсюда>

@темы: Юмор, Шо Фукамачи, Чиби-мод, Фанфик-перевод, Уранус/Создатели/Спустившиеся, Тетсуро Сегава, Статьи/Слухи/Новости, Ссылки, Смена пола, Ричард Гиу, Омегабласт, Мизуки Сегава, Масаки Мураками, Лост Юнит/Потерянный номер, Корабль/Реликт, Кадры, Игрушки, ЗоаЛорд, Доктор Хамилкал Балкус, Гайверы, Гайвер 1, Гайвер 0, Г-юнит, Бамбук, Аптом, Алканфель, Агито Макашима, PG-13